論文投稿を見据えた英文校正サービスとは?

英文校正は、英語をさらに品質的によいものに、ブラッシュアップする工程です。
英文校閲と言ったり、ネイティブチェックなどと言ったりもします。校正者はすべて英語を母国語と
するネイティブスピーカーです。お好みでプレミアム校正ですと、納品時に詳細な
校正結果レポートも添付します。学術論文から、プレゼンテーション資料、スピーチ原稿に至るまで、
それぞれの分野のエキスパートが校正いたします。

創業19年、翻訳のACNでは、この英文校正のほかに、この先にあるサービス、
海外のジャーナルへの投稿も合わせて、ワンストップでご提供する、論文投稿サポートサービス
もございます。

校正する論文のご専門分野、例えば医学であれば、どの医学ジャーナルをターゲットに
するか、決めなくてはなりません。また、投稿先のジャーナルには、必ず投稿に関する規定が
ございます。

例えば、英文で3,000ワードという規定があるのに、4,000ワードの論文を投稿したのでは、
おそらくほぼ100%リジェクトされてしまいます。

投稿前からその投稿先の分野、規程をよく吟味して、投稿先を決めておくことが大切です。
投稿先の情報を、翻訳を依頼される際に検討されることを是非お勧めします。

またすでに英文になっている、あるいは最初から英文で執筆された論文の場合は、
英文の品質をさらにブラッシュアップするサービスがあります。それが英文校正サービスです。
場合によっては、英文校閲、プルーフリーディングと言ったり、英文添削、単にチェックと
言ったりもします。

私どもでは創業以来19年に渡り、この英文校正サービスをお客様にご提供してまいりました。

料金は英文のワード数で決定します。原稿に途中で変更のない限り、校正料金は
不変の明朗会計です。お支払は銀行振込かクレジットカード決済です。また科学研究費(科研費)などの
公費でのご決済も承っておりますのでご安心ください。校正結果は、英文上に修正箇所が
一目瞭然とわかるような形式で納品いたします。また、元の和文があれば和文と英文を
照らし合わせながらの校正も可能です。

サポート体制は万全です。納期厳守。是非一度わたくしどもの英文校正サービスを
ご利用ください。

>>翻訳ACN記事一覧に戻る


Copyright (C) 2016 Academia Japan, Inc. All Rights Reserved.